华体会下载-沈洋张奕明王耀庆带来《歌中的唐诗之路》-7种言语演绎古诗词音乐作品

华体会下载-沈洋张奕明王耀庆带来《歌中的唐诗之路》-7种言语演绎古诗词音乐作品
见习记者 王 琛\n“忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。”在钢琴动听的配乐下,王耀庆念着白居易的《琵琶行》,慢慢走上舞台。台上,一架钢琴、一把椅子、一个沙发,低男中音歌唱家沈洋、钢琴演奏家张奕明和戏曲舞台身世的叙述者王耀庆,在交织亮起的灯光下演绎了一场意境悠悠的《玉亦万重——歌中的唐诗之路》专场音乐会。和大多数古典音乐会不同,这是一场关于我国唐诗的音乐之声。选取了李白的《静夜思》、杜甫的《春夜喜雨》、张若虚的《春江花月夜》等22首被各国译者和作曲家翻译、谱曲的古诗词音乐著作,由歌唱家沈洋以汉语、英语、法语、德语、俄语、捷克语和瑞典语7种言语进行演唱,其间90%的曲目为我国首演。\n王耀庆作为叙述者,在曲目间叙述各国作曲家为我国古诗词谱曲创造背面的故事,全程只要钢琴配乐,且不设掌声。“千万别给咱们拍手,掌声应该留给咱们的前辈们。”沈洋说。\n我国故事早已凭借音乐被叙述\n19世纪中期,西方文明开端大规模源源不断地输入我国。庄延龄、翟里斯等来华汉学家,以及痴迷于我国文明的汉斯·贝特格、阿瑟·韦利等人,或是对照原文,或是学习别人,用自己的母语编译了包含唐诗在内的许多我国诗词。\n在沈洋看来,我国故事的叙述并不局限于我国本乡创造者。在曩昔十年的探究中,他发现以我国元素和故事创造的歌剧、交响乐、钢琴、管弦乐等音乐著作不下500首,“德国波恩剧院制造、克莱门斯·冯·弗兰肯斯坦创造的歌剧《李太白》之前刚在德国表演,讲的便是唐朝的故事。其实早在100多年前开端,国际各国喜爱我国文明的人们就现已协助咱们叙述我国故事了。”\n“音乐是无国界的,法国大歌剧的代表人物梅耶贝尔其实是个德国作曲家,创造出优异的西班牙音乐的拉威尔是个法国作曲家,我国音乐应该从更广义的规模界定,国外的作曲家也可认为唐诗宋词编写优异的音乐。比方这场音乐会中韩愈的《山石》,咱们都很喜爱,作曲者是个来自美国的我国女婿,说着流利的中文,他对我国文明的了解和酷爱不比咱们少。”\n当然,从我国古体诗到外文近代诗,从诗词到西方古典音乐,中心也阅历了一系列嬗变,但在沈洋看来,被“误读”也是文明传达中最风趣的部分,它会产生出一种新的夸姣。\n比方闻名作曲家马勒的《大地之歌》便是选取了一本德国诗人汉斯·贝格翻译的我国诗集——《我国之笛》中的7首诗创造而成。风趣的是,马勒参阅的版别并非直接的中译德版别,而是曲折历经中译法、法译德之后的译著,其间李白的《宴陶家亭子》就在中译法的进程中呈现了“误读”,“陶”原本是姓氏,诗中是指“陶家的亭子”,却在法文中翻译成了“陶瓷做的亭子”。\n“但这便是文明传达的进程,在这其间不断批改,咱们这场音乐会便是期望让观众感受到我国文明的厚重,它对国际的影响远超咱们的幻想。”沈洋说。\n王耀庆:我是沈洋教师的嘴替\n这场音乐会中,王耀庆的人物设置较为奇妙。沈洋歌唱时,他是在暗处沙发上安静的倾听者;歌声中止时,他是光影中的叙述者。谈及为这场音乐会做的预备,王耀庆恶作剧道:“我曩昔学了47年中文,便是为这场音乐会做的预备。”\n一个是歌剧舞台上的歌唱家,一个是近些年活泼于影视剧和综艺的“霸总专业户”“欢喜喜剧人”,沈洋和王耀庆伙伴的缘起不只令人猎奇。\n2019年,王耀庆一人分饰22角的交响乐剧《培尔·金特》与上海交响乐团协作表演,以此为关键他认识了指挥张洁敏。后来王耀庆掌管的访谈节目《职人访谈录》第二季开录,他经由张洁敏约请到了沈洋,敞开了一场关于古典音乐的对谈,二人志趣相投,相谈甚欢,所以效果了这一次协作。\n“我其实也很猎奇,这会是一种怎样的方法。作为艺人,我习惯了替导演完结一个故事,而很少以我自己的身份去叙述,这一次和两位艺术家的协作,给了我更多的自在。我也了解到,本来国际上还有这么多夸姣的著作是我们没有听过的,我期望经过我的叙述,让观众不只知其然,也能知其所以然。”\n关于古诗词的音乐诠释,沈洋有许多期望与观众共享,王耀庆也很好地承接了这部分作业,他称自己为“沈洋的嘴替”,“我一切的词都是沈教师写的,这也是我学习的进程。”\n在王耀庆的访谈录里,他也曾变身学生向沈洋请教歌唱的发音方法,而谈及学习效果,沈洋点评:“他假如专业学歌唱,应该是个男中音。”“不不不,我可能是男破音吧。”王耀庆的诙谐自始自终。\n来历:新闻晨报       作者:王琛

Posted on 2022年10月25日 in 华体会下载 by admin

Comments on '华体会下载-沈洋张奕明王耀庆带来《歌中的唐诗之路》-7种言语演绎古诗词音乐作品' (0)

Comments are closed.